Common use of Financial Arrangements Clause in Contracts

Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge, and has not been determined in any manner that takes into account the volume or value of any referrals or other business otherwise generated between the parties for which payment may be made in whole or in part under any healthcare program, and the payment thereof has not been made in exchange for any explicit or implicit agreement that Institution, Principal Investigator or Institution Personnel purchase, prescribe, recommend, provide a favorable formulary status for, or otherwise arrange for the use of any Sponsor product. 5. Finančné podmienky. Kompenzácia za služby podľa tejto dohody sa bude konať prostredníctvom platieb v súlade s prílohou A (Platobné podmienky) a prílohou B (Hárok s finančnými podmienkami). Všetky strany potvrdzujú, že sumy stanovené v prílohe B (Hárok s finančnými podmienkami) predstavujú reálnu trhovú hodnotu služieb poskytovaných zdravotníckym zariadením a hlavným skúšajúcim za výkon skúšania podľa ich najlepšieho vedomia, a neboli stanovené žiadnym spôsobom, ktorý by zohľadňoval objem alebo hodnotu akýchkoľvek odporúčaní alebo iných obchodov inak vytvorených medzi stranami, za ktoré sa môže vykonať platba vcelku alebo sčasti podľa akéhokoľvek programu zdravotnej starostlivosti, a že táto platba sa nevykonáva výmenou za žiadnu výslovnú ani naznačenú dohodu, že zdravotnícke zariadenie, hlavný skúšajúci alebo personál zdravotníckeho zariadenia budú nakupovať, predpisovať, odporúčať, zabezpečovať priaznivé postavenie na zozname liekov alebo inak zariaďovať použitie akéhokoľvek produktu zadávateľa. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the parties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Syneos Health on behalf of the Sponsor, including, but not limited to, Trial Drug, Trial Medication Supplies, Comparator Drug, Trial Subject screening, Trial related physician and nurse services, protocol mandated diagnostic tests, and Trial Drug and/or Comparator Drug administration. Všetky sumy zahŕňajú všetky priame, nepriame, režijné a iné náklady, vrátane laboratórnych a vedľajších poplatkov za služby, a zostanú pevné po dobu trvania skúšania, ak sa strany písomne nedohodnú inak. Zdravotnícke zariadenie ani hlavný skúšajúci nebudú usilovať, priamo ani nepriamo, o získanie kompenzácie od účastníkov skúšania alebo platiteľov tretej strany za žiadny materiál, liečbu alebo službu, ktoré sú vyžadované protokolom a poskytované alebo platené spoločnosťou Syneos Health v mene zadávateľa, vrátane, okrem iného, skúšaného lieku, zásob k skúšaným liekom, porovnávacieho lieku, skríningu účastníkov skúšania, lekárskych a ošetrovateľských služieb v súvislosti so skúšaním, diagnostických testov vyžadovaných protokolom, a podávania skúšaného lieku alebo porovnávacieho lieku. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither Syneos Health nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution, Principal Investigator or Institution Personnel. Keď raz budú určení príjemcovia platieb zaplatení za výkon skúšania, spoločnosť Syneos Health ani zadávateľ nebudú mať žiadnu ďalšiu povinnosť ani záväzok platiť zdravotnícke zariadenie, hlavného skúšajúceho alebo personál zdravotníckeho zariadenia.

Appears in 1 contract

Samples: crz.gov.sk

AutoNDA by SimpleDocs

Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All parties Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge, and has not been determined in any manner that takes into account the volume or value of any referrals or other business otherwise generated between the parties for which payment may be made in whole or in part under any healthcare program, and the payment thereof has not been made in exchange for any explicit or implicit agreement that Institution, Principal Investigator or Institution Personnel purchase, prescribe, recommend, provide a favorable formulary status for, or otherwise arrange for the use of any Sponsor product. 5. Finančné podmienky. Kompenzácia za služby podľa tejto dohody sa bude konať prostredníctvom platieb v súlade s prílohou A (Platobné podmienky) a prílohou B (Hárok s finančnými podmienkami). Všetky strany potvrdzujú, že sumy stanovené v prílohe B (Hárok s finančnými podmienkami) predstavujú reálnu trhovú hodnotu služieb poskytovaných zdravotníckym zariadením a hlavným skúšajúcim za výkon skúšania podľa ich najlepšieho vedomia, a neboli stanovené žiadnym spôsobom, ktorý by zohľadňoval objem alebo hodnotu akýchkoľvek odporúčaní alebo iných obchodov inak vytvorených medzi stranami, za ktoré sa môže vykonať platba vcelku alebo sčasti podľa akéhokoľvek programu zdravotnej starostlivosti, a že táto platba sa nevykonáva výmenou za žiadnu výslovnú ani naznačenú dohodu, že zdravotnícke zariadenie, hlavný skúšajúci alebo personál zdravotníckeho zariadenia budú nakupovať, predpisovať, odporúčať, zabezpečovať priaznivé postavenie na zozname liekov alebo inak zariaďovať použitie akéhokoľvek produktu zadávateľa. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the partiesParties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Syneos Health on behalf of the SponsorSponsor or its designee, including, but not limited to, Trial Sponsor Drug, Trial Medication Supplies, Comparator Drug, Trial Subject screening, Trial related infusions, physician and nurse services, protocol mandated diagnostic tests, and Trial Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Všetky sumy zahŕňajú všetky priame, nepriame, režijné a iné náklady, vrátane laboratórnych a vedľajších poplatkov za služby, a zostanú pevné po dobu trvania skúšania, ak sa strany písomne nedohodnú inak. Zdravotnícke zariadenie ani hlavný skúšajúci nebudú usilovať, priamo ani nepriamo, o získanie kompenzácie od účastníkov skúšania alebo platiteľov tretej strany za žiadny materiál, liečbu alebo službu, ktoré sú vyžadované protokolom a poskytované alebo platené spoločnosťou Syneos Health v mene zadávateľa, vrátane, okrem iného, skúšaného lieku, zásob k skúšaným liekom, porovnávacieho lieku, skríningu účastníkov skúšania, lekárskych a ošetrovateľských služieb v súvislosti so skúšaním, diagnostických testov vyžadovaných protokolom, a podávania skúšaného lieku alebo porovnávacieho lieku. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither Syneos Health INC Research nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution, Principal Investigator or Institution PersonnelInstitution. Keď raz budú určení príjemcovia platieb zaplatení The Grant Payments listed in this section and in 5. Finanční ujednání Odměna za výkon skúšaniaslužby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B . Všechny strany berou na vědomí, spoločnosť Syneos Health že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením a hlavním zkoušejícím při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení ani zadávateľ nebudú mať žiadnu ďalšiu povinnosť hlavní zkoušející nebudou přímo ani záväzok platiť zdravotnícke zariadenienepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, hlavného skúšajúceho alebo personál zdravotníckeho zariadenialéčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo subjektem jím určeným, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost INC Research ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby hlavnímu zkoušejícímu nebo zdravotnickému zařízení.

Appears in 1 contract

Samples: smlouvy.gov.cz

Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet)) exclusively to the Institution. All parties Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge, and has not been determined in any manner that takes into account the volume or value of any referrals or other business otherwise generated between the parties for which payment may be made in whole or in part under any healthcare program, and the payment thereof has not been made in exchange for any explicit or implicit agreement that Institution, Principal Investigator or Institution Personnel purchase, prescribe, recommend, provide a favorable formulary status for, or otherwise arrange for the use of any Sponsor product. 5. Finančné podmienky. Kompenzácia za služby podľa tejto dohody sa bude konať prostredníctvom platieb v súlade s prílohou A (Platobné podmienky) a prílohou B (Hárok s finančnými podmienkami). Všetky strany potvrdzujú, že sumy stanovené v prílohe B (Hárok s finančnými podmienkami) predstavujú reálnu trhovú hodnotu služieb poskytovaných zdravotníckym zariadením a hlavným skúšajúcim za výkon skúšania podľa ich najlepšieho vedomia, a neboli stanovené žiadnym spôsobom, ktorý by zohľadňoval objem alebo hodnotu akýchkoľvek odporúčaní alebo iných obchodov inak vytvorených medzi stranami, za ktoré sa môže vykonať platba vcelku alebo sčasti podľa akéhokoľvek programu zdravotnej starostlivosti, a že táto platba sa nevykonáva výmenou za žiadnu výslovnú ani naznačenú dohodu, že zdravotnícke zariadenie, hlavný skúšajúci alebo personál zdravotníckeho zariadenia budú nakupovať, predpisovať, odporúčať, zabezpečovať priaznivé postavenie na zozname liekov alebo inak zariaďovať použitie akéhokoľvek produktu zadávateľa. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the partiesParties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Syneos Health on behalf of the SponsorSponsor or its designee, including, but not limited to, Trial Sponsor Drug, Trial Medication Supplies, Comparator Drug, Trial Subject screening, Trial related infusions, physician and nurse services, protocol mandated diagnostic tests, and Trial Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Všetky sumy zahŕňajú všetky priame, nepriame, režijné a iné náklady, vrátane laboratórnych a vedľajších poplatkov za služby, a zostanú pevné po dobu trvania skúšania, ak sa strany písomne nedohodnú inak. Zdravotnícke zariadenie ani hlavný skúšajúci nebudú usilovať, priamo ani nepriamo, o získanie kompenzácie od účastníkov skúšania alebo platiteľov tretej strany za žiadny materiál, liečbu alebo službu, ktoré sú vyžadované protokolom a poskytované alebo platené spoločnosťou Syneos Health v mene zadávateľa, vrátane, okrem iného, skúšaného lieku, zásob k skúšaným liekom, porovnávacieho lieku, skríningu účastníkov skúšania, lekárskych a ošetrovateľských služieb v súvislosti so skúšaním, diagnostických testov vyžadovaných protokolom, a podávania skúšaného lieku alebo porovnávacieho lieku. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither Syneos Health CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution, Principal Investigator or Institution. Institution Personnelundertakes to pay 50% of the netto fee ( after deducting of own cost ) the Investigator. Keď raz budú určení príjemcovia platieb zaplatení zařízení ani hlavnímu zkoušejícímu žádná výslovná ani předpokládaná práva duševního vlastnictví k hodnocenému léčivému přípravku nebo k jakýmkoliv metodám výroby nebo používání hodnoceného léčivého přípravku. 4.5. Platba za výkon skúšaniahodnocený léčivý přípravek nebo srovnávací lék. Zdravotnické zařízení a hlavní zkoušející nebudou subjektům klinického hodnocení ani plátcům třetích stran účtovat žádné částky za hodnocený léčivý přípravek nebo srovnávací lék ani za jakékoliv služby, spoločnosť Syneos Health které mu podle této smlouvy proplácí zadavatel nebo jeho zástupce. 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání) výlučně zdravotnickému zařízení. Všechny strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením a hlavním zkoušejícím při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení ani zadávateľ nebudú mať žiadnu ďalšiu povinnosť hlavní zkoušející nebudou přímo ani záväzok platiť zdravotnícke zariadenienepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, hlavného skúšajúceho alebo personál zdravotníckeho zariadenialéčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost CRO ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby hlavnímu zkoušejícímu nebo zdravotnickému zařízení. Zdravotnické zařízení se zavazuje 50 % z netto odměny (po odečtení vlastních nákladů) uhradit zkoušejícímu.

Appears in 1 contract

Samples: Trial Agreement

Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All parties Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge, and has not been determined in any manner that takes into account the volume or value of any referrals or other business otherwise generated between the parties for which payment may be made in whole or in part under any healthcare program, and the payment thereof has not been made in exchange for any explicit or implicit agreement that Institution, Principal Investigator or Institution Personnel purchase, prescribe, recommend, provide a favorable formulary status for, or otherwise arrange for the use of any Sponsor product. 5. Finančné podmienky. Kompenzácia za služby podľa tejto dohody sa bude konať prostredníctvom platieb v súlade s prílohou A (Platobné podmienky) a prílohou B (Hárok s finančnými podmienkami). Všetky strany potvrdzujú, že sumy stanovené v prílohe B (Hárok s finančnými podmienkami) predstavujú reálnu trhovú hodnotu služieb poskytovaných zdravotníckym zariadením a hlavným skúšajúcim za výkon skúšania podľa ich najlepšieho vedomia, a neboli stanovené žiadnym spôsobom, ktorý by zohľadňoval objem alebo hodnotu akýchkoľvek odporúčaní alebo iných obchodov inak vytvorených medzi stranami, za ktoré sa môže vykonať platba vcelku alebo sčasti podľa akéhokoľvek programu zdravotnej starostlivosti, a že táto platba sa nevykonáva výmenou za žiadnu výslovnú ani naznačenú dohodu, že zdravotnícke zariadenie, hlavný skúšajúci alebo personál zdravotníckeho zariadenia budú nakupovať, predpisovať, odporúčať, zabezpečovať priaznivé postavenie na zozname liekov alebo inak zariaďovať použitie akéhokoľvek produktu zadávateľa. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service 5. Finanční ujednání Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B (záznam finančního ujednání) představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením a hlavním zkoušejícím při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po charges, and will remain firm fixed for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the parties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Syneos Health on behalf of the Sponsor, including, but not limited to, Trial Sponsor Drug, Trial Medication Supplies, Comparator Drug, Trial Subject screening, Trial related infusions, physician and nurse services, protocol mandated diagnostic tests, and Trial Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Všetky sumy zahŕňajú všetky priame, nepriame, režijné a iné náklady, vrátane laboratórnych a vedľajších poplatkov za služby, a zostanú pevné po dobu trvania skúšania, ak sa strany písomne nedohodnú inak. Zdravotnícke zariadenie ani hlavný skúšajúci nebudú usilovať, priamo ani nepriamo, o získanie kompenzácie od účastníkov skúšania alebo platiteľov tretej strany za žiadny materiál, liečbu alebo službu, ktoré sú vyžadované protokolom a poskytované alebo platené spoločnosťou Syneos Health v mene zadávateľa, vrátane, okrem iného, skúšaného lieku, zásob k skúšaným liekom, porovnávacieho lieku, skríningu účastníkov skúšania, lekárskych a ošetrovateľských služieb v súvislosti so skúšaním, diagnostických testov vyžadovaných protokolom, a podávania skúšaného lieku alebo porovnávacieho lieku. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither Syneos Health nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution, Principal Investigator or Institution. Except as otherwise permitted in accordance with the terms of this Agreement, the remunerations reffered to in this Article 5 and Attachments A and B consitute the sole and exclusive means of sound financial settlement between the Parties. Sponsor hereby declares that it has not concluded a separate agreement for compensation with the Principal Investigator for the performance of the Trial. The compensation will be distributed between Institution Personneland Principal Investigator and his/her study team after deduction of costs according to the internal regulation of the Institution. Keď raz budú určení príjemcovia platieb zaplatení dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení ani hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za výkon skúšaniamateriály, spoločnosť léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost Syneos Health ani zadávateľ nebudú mať žiadnu ďalšiu povinnosť ani záväzok platiť zdravotnícke zariadeniezadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby hlavnímu zkoušejícímu nebo zdravotnickému zařízení. Pokud není s podmínkami této smlouvy povoleno jinak platby odměny uvedené v tomto článku 5 a příloze A a B představují jediný a výlučný způsob řádného finančního vypořádání mezi smluvními stranami. Zadavatel tímto prohlašuje, hlavného skúšajúceho alebo personál zdravotníckeho zariadeniaže neuzavřel s Hlavním zkoušejícím separátní smlouvu na odměnu za provedení klinického hodnocení. Odměna bude mezi Zdravotnické zařízení a Hlavního zkoušejícího a jeho studijní tým rozdělena po odečtení nákladů podle vnitřních předpisů Zdravotnického zařízení.

Appears in 1 contract

Samples: smlouvy.gov.cz

Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All parties Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge, and has not been determined in any manner that takes into account the volume or value of any referrals or other business otherwise generated between the parties for which payment may be made in whole or in part under any healthcare program, and the payment thereof has not been made in exchange for any explicit or implicit agreement that Institution, Principal Investigator or Institution Personnel purchase, prescribe, recommend, provide a favorable formulary status for, or otherwise arrange for the use of any Sponsor product. 5. Finančné podmienky. Kompenzácia za služby podľa tejto dohody sa bude konať prostredníctvom platieb v súlade s prílohou A (Platobné podmienky) a prílohou B (Hárok s finančnými podmienkami). Všetky strany potvrdzujú, že sumy stanovené v prílohe B (Hárok s finančnými podmienkami) predstavujú reálnu trhovú hodnotu služieb poskytovaných zdravotníckym zariadením a hlavným skúšajúcim za výkon skúšania podľa ich najlepšieho vedomia, a neboli stanovené žiadnym spôsobom, ktorý by zohľadňoval objem alebo hodnotu akýchkoľvek odporúčaní alebo iných obchodov inak vytvorených medzi stranami, za ktoré sa môže vykonať platba vcelku alebo sčasti podľa akéhokoľvek programu zdravotnej starostlivosti, a že táto platba sa nevykonáva výmenou za žiadnu výslovnú ani naznačenú dohodu, že zdravotnícke zariadenie, hlavný skúšajúci alebo personál zdravotníckeho zariadenia budú nakupovať, predpisovať, odporúčať, zabezpečovať priaznivé postavenie na zozname liekov alebo inak zariaďovať použitie akéhokoľvek produktu zadávateľa. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the partiesParties. Neither the The Institution nor the Principal Investigator will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Syneos Health on behalf of the SponsorSponsor or its designee, including, but not limited to, Trial Sponsor Drug, Trial Medication Supplies, Comparator Drug, Trial Subject screening, Trial related infusions, physician and nurse services, protocol mandated diagnostic tests, and Trial Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Všetky sumy zahŕňajú všetky priame, nepriame, režijné a iné náklady, vrátane laboratórnych a vedľajších poplatkov za služby, a zostanú pevné po dobu trvania skúšania, ak sa strany písomne nedohodnú inak. Zdravotnícke zariadenie ani hlavný skúšajúci nebudú usilovať, priamo ani nepriamo, o získanie kompenzácie od účastníkov skúšania alebo platiteľov tretej strany za žiadny materiál, liečbu alebo službu, ktoré sú vyžadované protokolom a poskytované alebo platené spoločnosťou Syneos Health v mene zadávateľa, vrátane, okrem iného, skúšaného lieku, zásob k skúšaným liekom, porovnávacieho lieku, skríningu účastníkov skúšania, lekárskych a ošetrovateľských služieb v súvislosti so skúšaním, diagnostických testov vyžadovaných protokolom, a podávania skúšaného lieku alebo porovnávacieho lieku. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither Syneos Health CRO nor Sponsor or Vifor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution. 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny strany berou na vědomí, Principal Investigator or Institution Personnelže částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Keď raz budú určení príjemcovia platieb zaplatení Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení nebude přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za výkon skúšaniamateriály, spoločnosť Syneos Health léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost CRO ani zadávateľ nebudú mať žiadnu ďalšiu povinnosť ani záväzok platiť zdravotnícke zariadenie, hlavného skúšajúceho alebo personál zdravotníckeho zariadeniazadavatel nebo společnost Vifor nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby zdravotnickému zařízení.

Appears in 1 contract

Samples: smlouvy.gov.cz

Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution Provider and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge, and has not been determined in any manner that takes into account the volume or value of any referrals or other business otherwise generated between the parties for which payment may be made in whole or in part under any healthcare program, and the payment thereof has not been made in exchange for any explicit or implicit agreement that Institution, Principal Investigator or Institution Personnel purchase, prescribe, recommend, provide a favorable formulary status for, or otherwise arrange for the use of any Sponsor product. 5. Finančné podmienky. Kompenzácia za služby podľa tejto dohody sa bude konať prostredníctvom platieb v súlade s prílohou A (Platobné podmienky) a prílohou B (Hárok s finančnými podmienkami). Všetky strany potvrdzujú, že sumy stanovené v prílohe B (Hárok s finančnými podmienkami) predstavujú reálnu trhovú hodnotu služieb poskytovaných zdravotníckym zariadením a hlavným skúšajúcim za výkon skúšania podľa ich najlepšieho vedomia, a neboli stanovené žiadnym spôsobom, ktorý by zohľadňoval objem alebo hodnotu akýchkoľvek odporúčaní alebo iných obchodov inak vytvorených medzi stranami, za ktoré sa môže vykonať platba vcelku alebo sčasti podľa akéhokoľvek programu zdravotnej starostlivosti, a že táto platba sa nevykonáva výmenou za žiadnu výslovnú ani naznačenú dohodu, že zdravotnícke zariadenie, hlavný skúšajúci alebo personál zdravotníckeho zariadenia budú nakupovať, predpisovať, odporúčať, zabezpečovať priaznivé postavenie na zozname liekov alebo inak zariaďovať použitie akéhokoľvek produktu zadávateľa. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the parties. Neither the Institution Provider nor the Principal Investigator will directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Syneos Health on behalf of the Sponsor, including, but not limited to, Trial Sponsor Drug, Trial Medication Supplies, Comparator Drug, Trial Subject screening, Trial related infusions, physician and nurse services, protocol mandated diagnostic tests, and Trial Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Všetky sumy zahŕňajú všetky priame, nepriame, režijné a iné náklady, vrátane laboratórnych a vedľajších poplatkov za služby, a zostanú pevné po dobu trvania skúšania, ak sa strany písomne nedohodnú inak. Zdravotnícke zariadenie ani hlavný skúšajúci nebudú usilovať, priamo ani nepriamo, o získanie kompenzácie od účastníkov skúšania alebo platiteľov tretej strany za žiadny materiál, liečbu alebo službu, ktoré sú vyžadované protokolom a poskytované alebo platené spoločnosťou Syneos Health v mene zadávateľa, vrátane, okrem iného, skúšaného lieku, zásob k skúšaným liekom, porovnávacieho lieku, skríningu účastníkov skúšania, lekárskych a ošetrovateľských služieb v súvislosti so skúšaním, diagnostických testov vyžadovaných protokolom, a podávania skúšaného lieku alebo porovnávacieho lieku. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither Syneos Health INC Research nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution, Principal Investigator or Institution PersonnelProvider. Keď raz budú určení príjemcovia platieb zaplatení Sponsor and INC Research undertake that all payments will be paid to the Provider. Sponsor and INC Research undertake that no separate agreement will be executed concerning this Trial with Principal Investigator or any subinvestigator or member of the Trial´s research staff. 4.3. Použití Poskytovatel a hlavní zkoušející budou používat hodnocený léčivý pšípravek nebo srovnávací lék pouze způsobem uvedeným v protokolu. Jakékoliv jiné použití hodnoceného léčivého pšípravku nebo srovnávacího léku pšedstavuje závažné porušení této smlouvy. 4.4. Vlastnictví hodnoceného léčivého pšípravku Hodnocený léčivý pšípravek je a zůstává vlastnictvím zadavatele. Zadavatel neudeluje poskytovateli ani hlavnímu zkoušejícímu žádná výslovná ani pšedpokládaná práva duševního vlastnictví k hodnocenému léčivému pšípravku nebo k jakýmkoliv metodám výroby nebo používání hodnoceného léčivého pšípravku. 4.5. Platba za výkon skúšaniahodnocený léčivý pšípravek nebo srovnávací lék Poskytovatel a hlavní zkoušející nebudou subjektům klinického hodnocení ani plátcům tšetích stran účtovat žádné částky za hodnocený léčivý pšípravek nebo srovnávací lék ani za jakékoliv služby, spoločnosť Syneos Health které mu podle této smlouvy proplácí zadavatel. 5. Finanční ujednání Odmena za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostšednictvím úhrad v souladu s pšílohou A (platební podmínky) a pšílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny strany berou na vedomí, že částky uvedené v pšíloze B (záznam finančního ujednání) pšedstavují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných poskytovatelem a hlavním zkoušejícím pši provádení klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vedomí. Všechny částky zahrnují všechny pšímé, nepšímé, režijní a další náklady, včetne nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemne nedohodnou jinak. Poskytovatel ani zadávateľ nebudú mať žiadnu ďalšiu povinnosť hlavní zkoušející nebudou pšímo ani záväzok platiť zdravotnícke zariadenienepšímo vyžadovat ani pšijímat odmenu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců tšetích stran za materiály, hlavného skúšajúceho alebo personál zdravotníckeho zariadenialéčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem, včetne zejména hodnoceného léčivého pšípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékašů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého pšípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným pšíjemcům plateb uhrazeno provádení klinického hodnocení, společnost INC Research ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovední za platby hlavnímu zkoušejícímu nebo poskytovateli. Zadavatel a INC Research se zavazují, že veškeré platby budou poskytnuty ve prospech poskytovatele. Zadavatel a INC Research se zavazují, že s hlavním zkoušejícím ani s žádným spoluzkoušejícím či členem výzkumného personálu klinického hodnocení neuzavšou separátní smlouvu na toto klinické hodnocení.

Appears in 1 contract

Samples: smlouvy.gov.cz

Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All parties Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge, and has not been determined in any manner that takes into account the volume or value of any referrals or other business otherwise generated between the parties for which payment may be made in whole or in part under any healthcare program, and the payment thereof has not been made in exchange for any explicit or implicit agreement that Institution, Principal Investigator or Institution Personnel purchase, prescribe, recommend, provide a favorable formulary status for, or otherwise arrange for the use of any Sponsor product. 5. Finančné podmienky. Kompenzácia za služby podľa tejto dohody sa bude konať prostredníctvom platieb v súlade s prílohou A (Platobné podmienky) a prílohou B (Hárok s finančnými podmienkami). Všetky strany potvrdzujú, že sumy stanovené v prílohe B (Hárok s finančnými podmienkami) predstavujú reálnu trhovú hodnotu služieb poskytovaných zdravotníckym zariadením a hlavným skúšajúcim za výkon skúšania podľa ich najlepšieho vedomia, a neboli stanovené žiadnym spôsobom, ktorý by zohľadňoval objem alebo hodnotu akýchkoľvek odporúčaní alebo iných obchodov inak vytvorených medzi stranami, za ktoré sa môže vykonať platba vcelku alebo sčasti podľa akéhokoľvek programu zdravotnej starostlivosti, a že táto platba sa nevykonáva výmenou za žiadnu výslovnú ani naznačenú dohodu, že zdravotnícke zariadenie, hlavný skúšajúci alebo personál zdravotníckeho zariadenia budú nakupovať, predpisovať, odporúčať, zabezpečovať priaznivé postavenie na zozname liekov alebo inak zariaďovať použitie akéhokoľvek produktu zadávateľa. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the partiesParties. Neither the The Institution nor the Principal Investigator will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Syneos Health on behalf of the SponsorSponsor or its designee, including, but not limited to, Trial Sponsor Drug, Trial Medication Supplies, Comparator Drug, Trial Subject screening, Trial related infusions, physician and nurse services, protocol mandated diagnostic tests, and Trial Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Všetky sumy zahŕňajú všetky priame, nepriame, režijné a iné náklady, vrátane laboratórnych a vedľajších poplatkov za služby, a zostanú pevné po dobu trvania skúšania, ak sa strany písomne nedohodnú inak. Zdravotnícke zariadenie ani hlavný skúšajúci nebudú usilovať, priamo ani nepriamo, o získanie kompenzácie od účastníkov skúšania alebo platiteľov tretej strany za žiadny materiál, liečbu alebo službu, ktoré sú vyžadované protokolom a poskytované alebo platené spoločnosťou Syneos Health v mene zadávateľa, vrátane, okrem iného, skúšaného lieku, zásob k skúšaným liekom, porovnávacieho lieku, skríningu účastníkov skúšania, lekárskych a ošetrovateľských služieb v súvislosti so skúšaním, diagnostických testov vyžadovaných protokolom, a podávania skúšaného lieku alebo porovnávacieho lieku. Once the designated payees Payee (hereinafter defined) has/have been paid for the performance of the Trial, neither Syneos Health CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay the Institution. 5. Finančné dohovory. Kompenzácia za služby poskytované v rámci tejto zmluvy bude vykonaná vo forme platieb v súlade s Prílohou A (Platobné podmienky) a Prílohou B (Hárok finančných dohovorov). Všetky Zmluvné strany berú na vedomie, Principal Investigator or Institution Personnelže čiastky uvedené v Prílohe B predstavujú primeranú trhovú hodnotu za služby poskytované inštitúciou za vykonávanie skúšania najlepším možným spôsobom. Keď raz Všetky čiastky zahŕňajú všetky priame, nepriame, mimoriadne a iné náklady vrátane nákladov na laboratórne výkony a pomocné služby, a počas celého trvania skúšania budú určení príjemcovia platieb zaplatení pevné, pokiaľ sa Zmluvné strany nedohodnú inak v písomnej forme. Inštitúcia nebude priamo ani nepriamo žiadať alebo prijímať kompenzáciu od účastníkov skúšania alebo od platcov tretích strán za výkon materiál, liečbu alebo služby požadované protokolom a poskytnuté alebo uhrádzané zadávateľom alebo jeho zástupcom vrátane, okrem iného, lieku zadávateľa, komparatívneho lieku, skríningu účastníkov skúšania, spoločnosť Syneos Health infúzií, služieb poskytovaných lekármi a zdravotnými sestrami, diagnostických testov a podávania lieku zadávateľa a/alebo komparatívneho lieku. Po vyplatení príjemcovi platby (nižšie uvedenému) za vykonanie skúšania nebude mať CRO ani zadávateľ nebudú mať žiadnu ďalšiu povinnosť ani záväzok platiť zdravotnícke zariadenie, hlavného skúšajúceho alebo personál zdravotníckeho zariadenia.žiadne ďalšie

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement

Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge, and has not been determined in any manner that takes into account the volume or value of any referrals or other business otherwise generated between the parties for which payment may be made in whole or in part under any healthcare program, and the payment thereof has not been made in exchange for any explicit or implicit agreement that Institution, Principal Investigator or Institution Personnel purchase, prescribe, recommend, provide a favorable formulary status for, or otherwise arrange for the use of any Sponsor product. 5. Finančné podmienky. Kompenzácia za služby podľa tejto dohody sa bude konať prostredníctvom platieb v súlade s prílohou A (Platobné podmienky) a prílohou B (Hárok s finančnými podmienkami). Všetky strany potvrdzujú, že sumy stanovené v prílohe B (Hárok s finančnými podmienkami) predstavujú reálnu trhovú hodnotu služieb poskytovaných zdravotníckym zariadením a hlavným skúšajúcim za výkon skúšania podľa ich najlepšieho vedomia, a neboli stanovené žiadnym spôsobom, ktorý by zohľadňoval objem alebo hodnotu akýchkoľvek odporúčaní alebo iných obchodov inak vytvorených medzi stranami, za ktoré sa môže vykonať platba vcelku alebo sčasti podľa akéhokoľvek programu zdravotnej starostlivosti, a že táto platba sa nevykonáva výmenou za žiadnu výslovnú ani naznačenú dohodu, že zdravotnícke zariadenie, hlavný skúšajúci alebo personál zdravotníckeho zariadenia budú nakupovať, predpisovať, odporúčať, zabezpečovať priaznivé postavenie na zozname liekov alebo inak zariaďovať použitie akéhokoľvek produktu zadávateľa. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the parties. Neither the The Institution nor the Principal Investigator will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Syneos Health on behalf of the SponsorCRO, including, but not limited to, Trial Sponsor Drug, Trial Medication Supplies, Comparator Drug, Equipment (hereinafter defined), Trial Subject screening, Trial related infusions, physician and nurse services, protocol mandated diagnostic tests, and Trial Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Všetky sumy zahŕňajú všetky priame, nepriame, režijné a iné náklady, vrátane laboratórnych a vedľajších poplatkov za služby, a zostanú pevné po dobu trvania skúšania, ak sa strany písomne nedohodnú inak. Zdravotnícke zariadenie ani hlavný skúšajúci nebudú usilovať, priamo ani nepriamo, o získanie kompenzácie od účastníkov skúšania alebo platiteľov tretej strany za žiadny materiál, liečbu alebo službu, ktoré sú vyžadované protokolom a poskytované alebo platené spoločnosťou Syneos Health v mene zadávateľa, vrátane, okrem iného, skúšaného lieku, zásob k skúšaným liekom, porovnávacieho lieku, skríningu účastníkov skúšania, lekárskych a ošetrovateľských služieb v súvislosti so skúšaním, diagnostických testov vyžadovaných protokolom, a podávania skúšaného lieku alebo porovnávacieho lieku. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither Syneos Health CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution. přípravek nebo srovnávací lék ani za jakékoliv služby, Principal Investigator or Institution Personnelkteré mu podle této smlouvy proplácí zadavatel. Keď raz budú určení príjemcovia platieb zaplatení 5. Finanční ujednání Odměna za výkon skúšaniaslužby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny strany berou na vědomí, spoločnosť Syneos Health že částky uvedené v příloze B (záznam finančního ujednání) představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení nebude přímo ani zadávateľ nebudú mať žiadnu ďalšiu povinnosť nepřímo vyžadovat ani záväzok platiť zdravotnícke zariadeniepřijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, hlavného skúšajúceho alebo personál zdravotníckeho zariadenialéčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené CRO, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, zařízení (definovaného níže), screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, CRO ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby zdravotnickému zařízení.

Appears in 1 contract

Samples: smlouvy.gov.cz

Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All parties Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge, and has not been determined in any manner that takes into account the volume or value of any referrals or other business otherwise generated between the parties for which payment may be made in whole or in part under any healthcare program, and the payment thereof has not been made in exchange for any explicit or implicit agreement that Institution, Principal Investigator or Institution Personnel purchase, prescribe, recommend, provide a favorable formulary status for, or otherwise arrange for the use of any Sponsor product. 5. Finančné podmienky. Kompenzácia za služby podľa tejto dohody sa bude konať prostredníctvom platieb v súlade s prílohou A (Platobné podmienky) a prílohou B (Hárok s finančnými podmienkami). Všetky strany potvrdzujú, že sumy stanovené v prílohe B (Hárok s finančnými podmienkami) predstavujú reálnu trhovú hodnotu služieb poskytovaných zdravotníckym zariadením a hlavným skúšajúcim za výkon skúšania podľa ich najlepšieho vedomia, a neboli stanovené žiadnym spôsobom, ktorý by zohľadňoval objem alebo hodnotu akýchkoľvek odporúčaní alebo iných obchodov inak vytvorených medzi stranami, za ktoré sa môže vykonať platba vcelku alebo sčasti podľa akéhokoľvek programu zdravotnej starostlivosti, a že táto platba sa nevykonáva výmenou za žiadnu výslovnú ani naznačenú dohodu, že zdravotnícke zariadenie, hlavný skúšajúci alebo personál zdravotníckeho zariadenia budú nakupovať, predpisovať, odporúčať, zabezpečovať priaznivé postavenie na zozname liekov alebo inak zariaďovať použitie akéhokoľvek produktu zadávateľa. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain willremain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the partiesParties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Syneos Health on behalf of the SponsorSponsor or its designee, including, but not limited to, Trial Sponsor Drug, Trial Medication Supplies, Comparator Drug, Trial Subject screening, Trial related infusions, physician and nurse services, protocol mandated diagnostic tests, and Trial Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Všetky sumy zahŕňajú všetky priame, nepriame, režijné a iné náklady, vrátane laboratórnych a vedľajších poplatkov za služby, a zostanú pevné po dobu trvania skúšania, ak sa strany písomne nedohodnú inak. Zdravotnícke zariadenie ani hlavný skúšajúci nebudú usilovať, priamo ani nepriamo, o získanie kompenzácie od účastníkov skúšania alebo platiteľov tretej strany za žiadny materiál, liečbu alebo službu, ktoré sú vyžadované protokolom a poskytované alebo platené spoločnosťou Syneos Health v mene zadávateľa, vrátane, okrem iného, skúšaného lieku, zásob k skúšaným liekom, porovnávacieho lieku, skríningu účastníkov skúšania, lekárskych a ošetrovateľských služieb v súvislosti so skúšaním, diagnostických testov vyžadovaných protokolom, a podávania skúšaného lieku alebo porovnávacieho lieku. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither Syneos Health CRO nor Sponsor shall sha l have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution, Principal Investigator or Institution PersonnelInstitution. Keď raz budú určení príjemcovia platieb zaplatení 5. Finanční ujednání. Odměna za výkon skúšaniaslužby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny strany berou na vědomí, spoločnosť Syneos Health že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením a hlavním zkoušejícím při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení ani zadávateľ nebudú mať žiadnu ďalšiu povinnosť hlavní zkoušející nebudou přímo ani záväzok platiť zdravotnícke zariadenienepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, hlavného skúšajúceho alebo personál zdravotníckeho zariadenialéčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost CRO ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby hlavnímu zkoušejícímu nebo zdravotnickému zařízení.

Appears in 1 contract

Samples: Trial Agreement

Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator Provider for conducting the Trial to the best of their knowledge, and has not been determined in any manner that takes into account the volume or value of any referrals or other business otherwise generated between the parties for which payment may be made in whole or in part under any healthcare program, and the payment thereof has not been made in exchange for any explicit or implicit agreement that Institution, Principal Investigator or Institution Personnel purchase, prescribe, recommend, provide a favorable formulary status for, or otherwise arrange for the use of any Sponsor product. 5. Finančné podmienky. Kompenzácia za služby podľa tejto dohody sa bude konať prostredníctvom platieb v súlade s prílohou A (Platobné podmienky) a prílohou B (Hárok s finančnými podmienkami). Všetky strany potvrdzujú, že sumy stanovené v prílohe B (Hárok s finančnými podmienkami) predstavujú reálnu trhovú hodnotu služieb poskytovaných zdravotníckym zariadením a hlavným skúšajúcim za výkon skúšania podľa ich najlepšieho vedomia, a neboli stanovené žiadnym spôsobom, ktorý by zohľadňoval objem alebo hodnotu akýchkoľvek odporúčaní alebo iných obchodov inak vytvorených medzi stranami, za ktoré sa môže vykonať platba vcelku alebo sčasti podľa akéhokoľvek programu zdravotnej starostlivosti, a že táto platba sa nevykonáva výmenou za žiadnu výslovnú ani naznačenú dohodu, že zdravotnícke zariadenie, hlavný skúšajúci alebo personál zdravotníckeho zariadenia budú nakupovať, predpisovať, odporúčať, zabezpečovať priaznivé postavenie na zozname liekov alebo inak zariaďovať použitie akéhokoľvek produktu zadávateľa. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the parties. Neither the Institution nor the Principal Investigator The Provider will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Syneos Health on behalf of the SponsorCRO, including, but not limited to, Trial Sponsor Drug, Trial Medication Supplies, Comparator Drug, Equipment (hereinafter defined), Trial Subject screening, Trial related infusions, physician and nurse services, protocol mandated diagnostic tests, and Trial Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Všetky sumy zahŕňajú všetky priame, nepriame, režijné a iné náklady, vrátane laboratórnych a vedľajších poplatkov za služby, a zostanú pevné po dobu trvania skúšania, ak sa strany písomne nedohodnú inak. Zdravotnícke zariadenie ani hlavný skúšajúci nebudú usilovať, priamo ani nepriamo, o získanie kompenzácie od účastníkov skúšania alebo platiteľov tretej strany za žiadny materiál, liečbu alebo službu, ktoré sú vyžadované protokolom a poskytované alebo platené spoločnosťou Syneos Health v mene zadávateľa, vrátane, okrem iného, skúšaného lieku, zásob k skúšaným liekom, porovnávacieho lieku, skríningu účastníkov skúšania, lekárskych a ošetrovateľských služieb v súvislosti so skúšaním, diagnostických testov vyžadovaných protokolom, a podávania skúšaného lieku alebo porovnávacieho lieku. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither Syneos Health CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay InstitutionProvider. The anticipated maximum amount of remuneration is 500,000.00 CZK. 5. Finanční ujednání Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny strany berou na vědomí, Principal Investigator or Institution Personnelže částky uvedené v příloze B (záznam finančního ujednání) představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných poskytovatelem při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Keď raz budú určení príjemcovia platieb zaplatení Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Poskytovatel nebude přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za výkon skúšaniamateriály, spoločnosť Syneos Health léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené CRO, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, zařízení (definovaného níže), screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, CRO ani zadávateľ nebudú mať žiadnu ďalšiu povinnosť ani záväzok platiť zdravotnícke zariadenie, hlavného skúšajúceho alebo personál zdravotníckeho zariadeniazadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby poskytovateli. Předpokládaná nejvyšší výše odměny činí částku 500.000,- Kč.

Appears in 1 contract

Samples: smlouvy.gov.cz

Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All parties Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge, and has not been determined in any manner that takes into account the volume or value of any referrals or other business otherwise generated between the parties for which payment may be made in whole or in part under any healthcare program, and the payment thereof has not been made in exchange for any explicit or implicit agreement that Institution, Principal Investigator or Institution Personnel purchase, prescribe, recommend, provide a favorable formulary status for, or otherwise arrange for the use of any Sponsor product. 5. Finančné podmienky. Kompenzácia za služby podľa tejto dohody sa bude konať prostredníctvom platieb v súlade s prílohou A (Platobné podmienky) a prílohou B (Hárok s finančnými podmienkami). Všetky strany potvrdzujú, že sumy stanovené v prílohe B (Hárok s finančnými podmienkami) predstavujú reálnu trhovú hodnotu služieb poskytovaných zdravotníckym zariadením a hlavným skúšajúcim za výkon skúšania podľa ich najlepšieho vedomia, a neboli stanovené žiadnym spôsobom, ktorý by zohľadňoval objem alebo hodnotu akýchkoľvek odporúčaní alebo iných obchodov inak vytvorených medzi stranami, za ktoré sa môže vykonať platba vcelku alebo sčasti podľa akéhokoľvek programu zdravotnej starostlivosti, a že táto platba sa nevykonáva výmenou za žiadnu výslovnú ani naznačenú dohodu, že zdravotnícke zariadenie, hlavný skúšajúci alebo personál zdravotníckeho zariadenia budú nakupovať, predpisovať, odporúčať, zabezpečovať priaznivé postavenie na zozname liekov alebo inak zariaďovať použitie akéhokoľvek produktu zadávateľa. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the partiesParties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Syneos Health on behalf of the SponsorSponsor or its designee, including, but not limited to, Trial Sponsor Drug, Trial Medication Supplies, Comparator Drug, Trial Subject screening, Trial related infusions, physician and nurse services, protocol mandated diagnostic tests, and Trial Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Všetky sumy zahŕňajú všetky priameParties acknowledge and agree that Principal Investigator and his Research Staff will be compensated under a separate agreement between Principal Investigator and CRO. 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Strany berou na vědomí, nepriameže částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných Zdravotnickým zařízením při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, režijné nepřímé, režijní a iné další náklady, vrátane laboratórnych včetně nákladů na laboratorní a vedľajších poplatkov za služby, pomocné služby a zostanú zůstanou pevné po dobu trvania skúšaniatrvání klinického hodnocení, ak sa pokud se strany písomne nedohodnú inakpísemně nedohodnou jinak. Zdravotnícke zariadenie Zdravotnické zařízení ani hlavný skúšajúci nebudú usilovaťHlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, priamo ani nepriamoléčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené Zadavatelem nebo jeho zástupcem, o získanie kompenzácie od účastníkov skúšania alebo platiteľov tretej strany za žiadny materiálvčetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, liečbu alebo službusrovnávacího léku, ktoré sú vyžadované protokolom screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a poskytované alebo platené spoločnosťou Syneos Health v mene zadávateľa, vrátane, okrem iného, skúšaného lieku, zásob k skúšaným liekom, porovnávacieho lieku, skríningu účastníkov skúšania, lekárskych a ošetrovateľských služieb v súvislosti so skúšanímsester, diagnostických testov vyžadovaných protokolomtestů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Zdravotnické zařízení bere na vědomí a souhlasí, že Hlavní zkoušející a podávania skúšaného lieku alebo porovnávacieho lieku. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither Syneos Health nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution, Principal Investigator or Institution Personnel. Keď raz budú určení príjemcovia platieb zaplatení za výkon skúšania, spoločnosť Syneos Health ani zadávateľ nebudú mať žiadnu ďalšiu povinnosť ani záväzok platiť zdravotnícke zariadenie, hlavného skúšajúceho alebo personál zdravotníckeho zariadeniajeho studijní tým budou odměněni na základě samostatné smlouvy uzavřené mezi Hlavním zkoušejícím a CRO.

Appears in 1 contract

Samples: smlouvy.gov.cz

Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment 5. Finanční ujednání Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B. Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All parties Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge, and has not been determined in any manner that takes into account the volume or value of any referrals or other business otherwise generated between the parties for which payment may be made in whole or in part under any healthcare program, and the payment thereof has not been made in exchange for any explicit or implicit agreement that Institution, Principal Investigator or Institution Personnel purchase, prescribe, recommend, provide a favorable formulary status for, or otherwise arrange for the use of any Sponsor product. 5. Finančné podmienky. Kompenzácia za služby podľa tejto dohody sa bude konať prostredníctvom platieb v súlade s prílohou A (Platobné podmienky) a prílohou B (Hárok s finančnými podmienkami). Všetky strany potvrdzujú, že sumy stanovené v prílohe B (Hárok s finančnými podmienkami) predstavujú reálnu trhovú hodnotu služieb poskytovaných zdravotníckym zariadením a hlavným skúšajúcim za výkon skúšania podľa ich najlepšieho vedomia, a neboli stanovené žiadnym spôsobom, ktorý by zohľadňoval objem alebo hodnotu akýchkoľvek odporúčaní alebo iných obchodov inak vytvorených medzi stranami, za ktoré sa môže vykonať platba vcelku alebo sčasti podľa akéhokoľvek programu zdravotnej starostlivosti, a že táto platba sa nevykonáva výmenou za žiadnu výslovnú ani naznačenú dohodu, že zdravotnícke zariadenie, hlavný skúšajúci alebo personál zdravotníckeho zariadenia budú nakupovať, predpisovať, odporúčať, zabezpečovať priaznivé postavenie na zozname liekov alebo inak zariaďovať použitie akéhokoľvek produktu zadávateľa. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the partiesParties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Syneos Health on behalf of the SponsorSponsor or its designee, including, but not limited to, Trial Sponsor Drug, Trial Medication Supplies, Comparator Drug, Trial Subject screening, Trial related infusions, physician and nurse services, protocol mandated diagnostic tests, and Trial Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Všetky sumy zahŕňajú všetky priame, nepriame, režijné a iné náklady, vrátane laboratórnych a vedľajších poplatkov za služby, a zostanú pevné po dobu trvania skúšania, ak sa strany písomne nedohodnú inak. Zdravotnícke zariadenie ani hlavný skúšajúci nebudú usilovať, priamo ani nepriamo, o získanie kompenzácie od účastníkov skúšania alebo platiteľov tretej strany za žiadny materiál, liečbu alebo službu, ktoré sú vyžadované protokolom a poskytované alebo platené spoločnosťou Syneos Health v mene zadávateľa, vrátane, okrem iného, skúšaného lieku, zásob k skúšaným liekom, porovnávacieho lieku, skríningu účastníkov skúšania, lekárskych a ošetrovateľských služieb v súvislosti so skúšaním, diagnostických testov vyžadovaných protokolom, a podávania skúšaného lieku alebo porovnávacieho lieku. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither Syneos Health nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution, Principal Investigator or Institution PersonnelInstitution. Keď raz budú určení príjemcovia platieb zaplatení Všechny strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením a hlavním zkoušejícím při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení ani hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za výkon skúšaniamateriály, spoločnosť léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo subjektem jím určeným, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost Syneos Health ani zadávateľ nebudú mať žiadnu ďalšiu povinnosť ani záväzok platiť zdravotnícke zariadenie, hlavného skúšajúceho alebo personál zdravotníckeho zariadeniazadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby hlavnímu zkoušejícímu nebo zdravotnickému zařízení.

Appears in 1 contract

Samples: smlouvy.gov.cz

Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge, and has not been determined in any manner that takes into account the volume or value of any referrals or other business otherwise generated between the parties for which payment may be made in whole or in part under any healthcare program, and the payment thereof has not been made in exchange for any explicit or implicit agreement that Institution, Principal Investigator or Institution Personnel purchase, prescribe, recommend, provide a favorable formulary status for, or otherwise arrange for the use of any Sponsor product. 5. Finančné podmienky. Kompenzácia za služby podľa tejto dohody sa bude konať prostredníctvom platieb v súlade s prílohou A (Platobné podmienky) a prílohou B (Hárok s finančnými podmienkami). Všetky strany potvrdzujú, že sumy stanovené v prílohe B (Hárok s finančnými podmienkami) predstavujú reálnu trhovú hodnotu služieb poskytovaných zdravotníckym zariadením a hlavným skúšajúcim za výkon skúšania podľa ich najlepšieho vedomia, a neboli stanovené žiadnym spôsobom, ktorý by zohľadňoval objem alebo hodnotu akýchkoľvek odporúčaní alebo iných obchodov inak vytvorených medzi stranami, za ktoré sa môže vykonať platba vcelku alebo sčasti podľa akéhokoľvek programu zdravotnej starostlivosti, a že táto platba sa nevykonáva výmenou za žiadnu výslovnú ani naznačenú dohodu, že zdravotnícke zariadenie, hlavný skúšajúci alebo personál zdravotníckeho zariadenia budú nakupovať, predpisovať, odporúčať, zabezpečovať priaznivé postavenie na zozname liekov alebo inak zariaďovať použitie akéhokoľvek produktu zadávateľa. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the parties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Syneos Health on behalf of the Sponsor, including, but not limited to, Trial Sponsor Drug, Trial Medication Supplies, Comparator Drug, Trial Subject screening, Trial related infusions, physician and nurse services, protocol mandated diagnostic tests, and Trial Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Všetky sumy zahŕňajú všetky priame, nepriame, režijné a iné náklady, vrátane laboratórnych a vedľajších poplatkov za služby, a zostanú pevné po dobu trvania skúšania, ak sa strany písomne nedohodnú inak. Zdravotnícke zariadenie ani hlavný skúšajúci nebudú usilovať, priamo ani nepriamo, o získanie kompenzácie od účastníkov skúšania alebo platiteľov tretej strany za žiadny materiál, liečbu alebo službu, ktoré sú vyžadované protokolom a poskytované alebo platené spoločnosťou Syneos Health v mene zadávateľa, vrátane, okrem iného, skúšaného lieku, zásob k skúšaným liekom, porovnávacieho lieku, skríningu účastníkov skúšania, lekárskych a ošetrovateľských služieb v súvislosti so skúšaním, diagnostických testov vyžadovaných protokolom, a podávania skúšaného lieku alebo porovnávacieho lieku. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither Syneos Health INC Research nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution, Principal Investigator or Institution PersonnelInstitution, unless approved by Sponsor in writing in advance. Keď raz budú určení príjemcovia platieb zaplatení 5. Finanční ujednání Odměna za výkon skúšaniaslužby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny strany berou na vědomí, spoločnosť Syneos Health že částky uvedené v příloze B (záznam finančního ujednání) představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením a hlavním zkoušejícím při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení ani zadávateľ nebudú mať žiadnu ďalšiu povinnosť hlavní zkoušející nebudou přímo ani záväzok platiť zdravotnícke zariadenienepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, hlavného skúšajúceho alebo personál zdravotníckeho zariadenialéčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost INC Research ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby hlavnímu zkoušejícímu nebo zdravotnickému zařízení, pokud to nebude zadavatelem předem písemně odsouhlaseno.

Appears in 1 contract

Samples: smlouvy.gov.cz

Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services 5. Finanční ujednání Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B (záznam finančního ujednání) představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge, and has not been determined in any manner that takes into account the volume or value of any referrals or other business otherwise generated between the parties for which payment may be made in whole or in part under any healthcare program, and the payment thereof has not been made in exchange for any explicit or implicit agreement that Institution, Principal Investigator or Institution Personnel purchase, prescribe, recommend, provide a favorable formulary status for, or otherwise arrange for the use of any Sponsor product. 5. Finančné podmienky. Kompenzácia za služby podľa tejto dohody sa bude konať prostredníctvom platieb v súlade s prílohou A (Platobné podmienky) a prílohou B (Hárok s finančnými podmienkami). Všetky strany potvrdzujú, že sumy stanovené v prílohe B (Hárok s finančnými podmienkami) predstavujú reálnu trhovú hodnotu služieb poskytovaných zdravotníckym zariadením a hlavným skúšajúcim za výkon skúšania podľa ich najlepšieho vedomia, a neboli stanovené žiadnym spôsobom, ktorý by zohľadňoval objem alebo hodnotu akýchkoľvek odporúčaní alebo iných obchodov inak vytvorených medzi stranami, za ktoré sa môže vykonať platba vcelku alebo sčasti podľa akéhokoľvek programu zdravotnej starostlivosti, a že táto platba sa nevykonáva výmenou za žiadnu výslovnú ani naznačenú dohodu, že zdravotnícke zariadenie, hlavný skúšajúci alebo personál zdravotníckeho zariadenia budú nakupovať, predpisovať, odporúčať, zabezpečovať priaznivé postavenie na zozname liekov alebo inak zariaďovať použitie akéhokoľvek produktu zadávateľa. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the parties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Syneos Health on behalf of the Sponsor, including, but not limited to, Trial Sponsor Drug, Trial Medication Supplies, Comparator Drug, Trial Subject screening, Trial related infusions, physician and nurse services, protocol mandated diagnostic tests, and Trial Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Všetky sumy zahŕňajú všetky priame, nepriame, režijné a iné náklady, vrátane laboratórnych a vedľajších poplatkov za služby, a zostanú pevné po dobu trvania skúšania, ak sa strany písomne nedohodnú inak. Zdravotnícke zariadenie ani hlavný skúšajúci nebudú usilovať, priamo ani nepriamo, o získanie kompenzácie od účastníkov skúšania alebo platiteľov tretej strany za žiadny materiál, liečbu alebo službu, ktoré sú vyžadované protokolom a poskytované alebo platené spoločnosťou Syneos Health v mene zadávateľa, vrátane, okrem iného, skúšaného lieku, zásob k skúšaným liekom, porovnávacieho lieku, skríningu účastníkov skúšania, lekárskych a ošetrovateľských služieb v súvislosti so skúšaním, diagnostických testov vyžadovaných protokolom, a podávania skúšaného lieku alebo porovnávacieho lieku. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither Syneos Health nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution, Principal Investigator or Institution PersonnelInstitution. Keď raz budú určení príjemcovia platieb zaplatení a hlavním zkoušejícím při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení ani hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za výkon skúšaniamateriály, spoločnosť léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost Syneos Health ani zadávateľ nebudú mať žiadnu ďalšiu povinnosť ani záväzok platiť zdravotnícke zariadenie, hlavného skúšajúceho alebo personál zdravotníckeho zariadeniazadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby hlavnímu zkoušejícímu nebo zdravotnickému zařízení.

Appears in 1 contract

Samples: smlouvy.gov.cz

Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All parties Parties acknowledge that to the best of their knowledge amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge, and has not been determined in any manner that takes into account the volume or value of any referrals or other business otherwise generated between the parties for which payment may be made in whole or in part under any healthcare program, and the payment thereof has not been made in exchange for any explicit or implicit agreement that Institution, Principal Investigator or Institution Personnel purchase, prescribe, recommend, provide a favorable formulary status for, or otherwise arrange for the use of any Sponsor product. 5. Finančné podmienky. Kompenzácia za služby podľa tejto dohody sa bude konať prostredníctvom platieb v súlade s prílohou A (Platobné podmienky) a prílohou B (Hárok s finančnými podmienkami). Všetky strany potvrdzujú, že sumy stanovené v prílohe B (Hárok s finančnými podmienkami) predstavujú reálnu trhovú hodnotu služieb poskytovaných zdravotníckym zariadením a hlavným skúšajúcim za výkon skúšania podľa ich najlepšieho vedomia, a neboli stanovené žiadnym spôsobom, ktorý by zohľadňoval objem alebo hodnotu akýchkoľvek odporúčaní alebo iných obchodov inak vytvorených medzi stranami, za ktoré sa môže vykonať platba vcelku alebo sčasti podľa akéhokoľvek programu zdravotnej starostlivosti, a že táto platba sa nevykonáva výmenou za žiadnu výslovnú ani naznačenú dohodu, že zdravotnícke zariadenie, hlavný skúšajúci alebo personál zdravotníckeho zariadenia budú nakupovať, predpisovať, odporúčať, zabezpečovať priaznivé postavenie na zozname liekov alebo inak zariaďovať použitie akéhokoľvek produktu zadávateľaTrial. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the partiesParties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Syneos Health on behalf of the SponsorSponsor or its designee, including, but not limited to, Trial Sponsor Drug, Trial Medication Supplies, Comparator Drug, Trial Subject screening, Trial related infusions, physician and nurse services, protocol mandated diagnostic tests, and Trial Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Všetky sumy zahŕňajú všetky priame, nepriame, režijné a iné náklady, vrátane laboratórnych a vedľajších poplatkov za služby, a zostanú pevné po dobu trvania skúšania, ak sa strany písomne nedohodnú inak. Zdravotnícke zariadenie ani hlavný skúšajúci nebudú usilovať, priamo ani nepriamo, o získanie kompenzácie od účastníkov skúšania alebo platiteľov tretej strany za žiadny materiál, liečbu alebo službu, ktoré sú vyžadované protokolom a poskytované alebo platené spoločnosťou Syneos Health v mene zadávateľa, vrátane, okrem iného, skúšaného lieku, zásob k skúšaným liekom, porovnávacieho lieku, skríningu účastníkov skúšania, lekárskych a ošetrovateľských služieb v súvislosti so skúšaním, diagnostických testov vyžadovaných protokolom, a podávania skúšaného lieku alebo porovnávacieho lieku. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither Syneos Health CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution, Principal Investigator or Institution PersonnelInstitution. Keď raz budú určení príjemcovia platieb zaplatení The projected amount of financial performance pursuant to the conditions of this agreement shall amount to approximately 4 100 000 CZK. za výkon skúšaniajakékoliv služby, spoločnosť Syneos Health které mu podle této smlouvy proplácí zadavatel nebo jeho zástupce. 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (Platební podmínky) a přílohou B (Záznam finančního ujednání). Všechny strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují dle jejich nejlepšího vědomí spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením a hlavním zkoušejícím při provádění klinického hodnocení. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení ani zadávateľ nebudú mať žiadnu ďalšiu povinnosť hlavní zkoušející nebudou přímo ani záväzok platiť zdravotnícke zariadenienepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, hlavného skúšajúceho alebo personál zdravotníckeho zariadenialéčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, CRO ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby hlavnímu zkoušejícímu nebo zdravotnickému zařízení. Předpokládaná hodnota finančního plnění dle podmínek této smlouvy činí přibližně 4 100 000,- Kč.

Appears in 1 contract

Samples: smlouvy.gov.cz

Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge, and has not been determined in any manner that takes into account the volume or value of any referrals or other business otherwise generated between the parties for which payment may be made in whole or in part under any healthcare program, and the payment thereof has not been made in exchange for any explicit or implicit agreement that Institution, Principal Investigator or Institution Personnel purchase, prescribe, recommend, provide a favorable formulary status for, or otherwise arrange for the use of any Sponsor product. 5. Finančné podmienky. Kompenzácia za služby podľa tejto dohody sa bude konať prostredníctvom platieb v súlade s prílohou A (Platobné podmienky) a prílohou B (Hárok s finančnými podmienkami). Všetky strany potvrdzujú, že sumy stanovené v prílohe B (Hárok s finančnými podmienkami) predstavujú reálnu trhovú hodnotu služieb poskytovaných zdravotníckym zariadením a hlavným skúšajúcim za výkon skúšania podľa ich najlepšieho vedomia, a neboli stanovené žiadnym spôsobom, ktorý by zohľadňoval objem alebo hodnotu akýchkoľvek odporúčaní alebo iných obchodov inak vytvorených medzi stranami, za ktoré sa môže vykonať platba vcelku alebo sčasti podľa akéhokoľvek programu zdravotnej starostlivosti, a že táto platba sa nevykonáva výmenou za žiadnu výslovnú ani naznačenú dohodu, že zdravotnícke zariadenie, hlavný skúšajúci alebo personál zdravotníckeho zariadenia budú nakupovať, predpisovať, odporúčať, zabezpečovať priaznivé postavenie na zozname liekov alebo inak zariaďovať použitie akéhokoľvek produktu zadávateľa. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the parties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Syneos Health on behalf of the Sponsor, including, but not limited to, Trial Sponsor Drug, Trial Medication Supplies, Comparator Drug, Trial Subject screening, Trial related physician and nurse serviceshodnoceného léčivého přípravku nebo srovnávacího léku, protocol mandated diagnostic testsvčetně patřičné dokumentace těchto činností. 4.2. Kontrola Zdravotnické zařízení a hlavní zkoušející musí vykonávat dostatečnou kontrolu nad zásobami hodnoceného léčivého přípravku a srovnávacího léku a nepodá ani nevydá přípravek osobě, and Trial Drug and/or Comparator Drug administrationkterá není účastníkem klinického hodnocení, a neumožní přístup k přípravku nikomu s výjimkou spoluzkoušejících nebo výzkumného personálu klinického hodnocení. Všetky sumy zahŕňajú všetky priame4.3. Použití Zdravotnické zařízení a hlavní zkoušející budou používat hodnocený léčivý přípravek nebo srovnávací lék pouze způsobem uvedeným v protokolu. Jakékoliv jiné použití hodnoceného léčivého přípravku nebo srovnávacího léku představuje závažné porušení této smlouvy. 4.4. Vlastnictví hodnoceného léčivého přípravku Hodnocený léčivý přípravek je a zůstává vlastnictvím zadavatele. Zadavatel neuděluje zdravotnickému zařízení ani hlavnímu zkoušejícímu žádná výslovná ani předpokládaná práva duševního vlastnictví k hodnocenému léčivému přípravku nebo k jakýmkoliv metodám výroby nebo používání hodnoceného léčivého přípravku. 4.5. Platba za hodnocený léčivý přípravek nebo srovnávací lék Zdravotnické zařízení a hlavní zkoušející nebudou subjektům klinického hodnocení ani plátcům třetích stran účtovat žádné částky za hodnocený léčivý přípravek nebo srovnávací lék ani za jakékoliv služby, nepriamekteré mu podle této smlouvy proplácí zadavatel. 5. Finanční ujednání Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny strany berou na vědomí, režijné že částky uvedené v příloze B (záznam finančního ujednání) představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením a iné hlavním zkoušejícím při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, vrátane laboratórnych včetně nákladů na laboratorní a vedľajších poplatkov za služby, pomocné služby a zostanú zůstanou pevné po dobu trvania skúšaniatrvání klinického hodnocení, ak sa pokud se strany písomne nedohodnú inakpísemně nedohodnou jinak. Zdravotnícke zariadenie Zdravotnické zařízení ani hlavný skúšajúci nebudú usilovaťhlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, priamo ani nepriamoléčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem, o získanie kompenzácie od účastníkov skúšania alebo platiteľov tretej strany za žiadny materiálvčetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, liečbu alebo službu, ktoré sú vyžadované protokolom a poskytované alebo platené spoločnosťou Syneos Health v mene zadávateľa, vrátane, okrem iného, skúšaného lieku, zásob k skúšaným liekom, porovnávacieho lieku, skríningu účastníkov skúšania, lekárskych a ošetrovateľských služieb v súvislosti so skúšaním, diagnostických testov vyžadovaných protokolom, a podávania skúšaného lieku alebo porovnávacieho lieku. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither Syneos Health nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution, Principal Investigator or Institution Personnel. Keď raz budú určení príjemcovia platieb zaplatení za výkon skúšania, spoločnosť Syneos Health ani zadávateľ nebudú mať žiadnu ďalšiu povinnosť ani záväzok platiť zdravotnícke zariadenie, hlavného skúšajúceho alebo personál zdravotníckeho zariadenia.srovnávacího léku,

Appears in 1 contract

Samples: smlouvy.gov.cz

AutoNDA by SimpleDocs

Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All parties Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge, and has not been determined in any manner that takes into account the volume or value of any referrals or other business otherwise generated between the parties for which payment may be made in whole or in part under any healthcare program, and the payment thereof has not been made in exchange for any explicit or implicit agreement that Institution, Principal Investigator or Institution Personnel purchase, prescribe, recommend, provide a favorable formulary status for, or otherwise arrange for the use of any Sponsor product. 5. Finančné podmienky. Kompenzácia za služby podľa tejto dohody sa bude konať prostredníctvom platieb v súlade s prílohou A (Platobné podmienky) a prílohou B (Hárok s finančnými podmienkami). Všetky strany potvrdzujú, že sumy stanovené v prílohe B (Hárok s finančnými podmienkami) predstavujú reálnu trhovú hodnotu služieb poskytovaných zdravotníckym zariadením a hlavným skúšajúcim za výkon skúšania podľa ich najlepšieho vedomia, a neboli stanovené žiadnym spôsobom, ktorý by zohľadňoval objem alebo hodnotu akýchkoľvek odporúčaní alebo iných obchodov inak vytvorených medzi stranami, za ktoré sa môže vykonať platba vcelku alebo sčasti podľa akéhokoľvek programu zdravotnej starostlivosti, a že táto platba sa nevykonáva výmenou za žiadnu výslovnú ani naznačenú dohodu, že zdravotnícke zariadenie, hlavný skúšajúci alebo personál zdravotníckeho zariadenia budú nakupovať, predpisovať, odporúčať, zabezpečovať priaznivé postavenie na zozname liekov alebo inak zariaďovať použitie akéhokoľvek produktu zadávateľa. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the partiesParties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will directly or indirectly seek 5. Finančné dohovory. Kompenzácia za služby poskytované v rámci tejto zmluvy bude vykonaná vo forme platieb v súlade s Prílohou A (Platobné podmienky) a Prílohou B (Hárok finančných dohovorov). Všetky Zmluvné strany berú na vedomie, že čiastky uvedené v Prílohe B predstavujú primeranú trhovú hodnotu za služby poskytované inštitúciou a zodpovedným skúšajúcim za vykonávanie skúšania najlepším možným spôsobom. Všetky čiastky zahŕňajú všetky priame, nepriame, mimoriadne a iné náklady vrátane nákladov na laboratórne výkony a pomocné služby, a počas celého trvania skúšania budú pevné, pokiaľ sa Zmluvné strany nedohodnú inak v písomnej forme. Inštitúcia ani zodpovedný skúšajúci nebude priamo or receive compensation from Trial Subjects or third-third- party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Syneos Health on behalf of the SponsorSponsor or its designee, including, but not limited to, Trial Sponsor Drug, Trial Medication Supplies, Comparator Drug, Trial Subject screening, Trial related infusions, physician and nurse services, protocol mandated diagnostic tests, and Trial Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Všetky sumy zahŕňajú všetky priame, nepriame, režijné a iné náklady, vrátane laboratórnych a vedľajších poplatkov za služby, a zostanú pevné po dobu trvania skúšania, ak sa strany písomne nedohodnú inak. Zdravotnícke zariadenie ani hlavný skúšajúci nebudú usilovať, priamo ani nepriamo, o získanie kompenzácie od účastníkov skúšania alebo platiteľov tretej strany za žiadny materiál, liečbu alebo službu, ktoré sú vyžadované protokolom a poskytované alebo platené spoločnosťou Syneos Health v mene zadávateľa, vrátane, okrem iného, skúšaného lieku, zásob k skúšaným liekom, porovnávacieho lieku, skríningu účastníkov skúšania, lekárskych a ošetrovateľských služieb v súvislosti so skúšaním, diagnostických testov vyžadovaných protokolom, a podávania skúšaného lieku alebo porovnávacieho lieku. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither Syneos Health CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution, Principal Investigator or Institution PersonnelInstitution. Keď raz budú určení príjemcovia platieb zaplatení ani nepriamo žiadať alebo prijímať kompenzáciu od účastníkov skúšania alebo od platcov tretích strán za výkon materiál, liečbu alebo služby požadované protokolom a poskytnuté alebo uhrádzané zadávateľom alebo jeho zástupcom vrátane, okrem iného, lieku zadávateľa, komparatívneho lieku, skríningu účastníkov skúšania, infúzií, služieb poskytovaných lekármi a zdravotnými sestrami, diagnostických testov a podávania lieku zadávateľa a/alebo komparatívneho lieku. Po vyplatení stanovených príjemcov platby za vykonanie skúšania nebude mať spoločnosť Syneos Health CRO ani zadávateľ nebudú mať žiadnu ďalšiu povinnosť ani záväzok platiť zdravotnícke zariadenie, hlavného skúšajúceho žiadne ďalšie platobné povinnosti alebo personál zdravotníckeho zariadeniazáväzky voči zodpovednému skúšajúcemu alebo inštitúcii.

Appears in 1 contract

Samples: Trial Agreement

Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All parties Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution Provider and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge, and has not been determined in any manner that takes into account the volume or value of any referrals or other business otherwise generated between the parties for which payment may be made in whole or in part under any healthcare program, and the payment thereof has not been made in exchange for any explicit or implicit agreement that Institution, Principal Investigator or Institution Personnel purchase, prescribe, recommend, provide a favorable formulary status for, or otherwise arrange for the use of any Sponsor product. 5. Finančné podmienky. Kompenzácia za služby podľa tejto dohody sa bude konať prostredníctvom platieb v súlade s prílohou A (Platobné podmienky) a prílohou B (Hárok s finančnými podmienkami). Všetky strany potvrdzujú, že sumy stanovené v prílohe B (Hárok s finančnými podmienkami) predstavujú reálnu trhovú hodnotu služieb poskytovaných zdravotníckym zariadením a hlavným skúšajúcim za výkon skúšania podľa ich najlepšieho vedomia, a neboli stanovené žiadnym spôsobom, ktorý by zohľadňoval objem alebo hodnotu akýchkoľvek odporúčaní alebo iných obchodov inak vytvorených medzi stranami, za ktoré sa môže vykonať platba vcelku alebo sčasti podľa akéhokoľvek programu zdravotnej starostlivosti, a že táto platba sa nevykonáva výmenou za žiadnu výslovnú ani naznačenú dohodu, že zdravotnícke zariadenie, hlavný skúšajúci alebo personál zdravotníckeho zariadenia budú nakupovať, predpisovať, odporúčať, zabezpečovať priaznivé postavenie na zozname liekov alebo inak zariaďovať použitie akéhokoľvek produktu zadávateľa. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the partiesParties. Neither the Institution Provider nor the Principal Investigator will directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Syneos Health on behalf of the SponsorSponsor or its designee, including, but not limited to, Trial Sponsor Drug, Trial Medication Supplies, Comparator Drug, Trial Subject screening, Trial related infusions, physician and nurse services, protocol mandated diagnostic tests, and Trial Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Všetky sumy zahŕňajú všetky priame, nepriame, režijné a iné náklady, vrátane laboratórnych a vedľajších poplatkov za služby, a zostanú pevné po dobu trvania skúšania, ak sa strany písomne nedohodnú inak. Zdravotnícke zariadenie ani hlavný skúšajúci nebudú usilovať, priamo ani nepriamo, o získanie kompenzácie od účastníkov skúšania alebo platiteľov tretej strany za žiadny materiál, liečbu alebo službu, ktoré sú vyžadované protokolom a poskytované alebo platené spoločnosťou Syneos Health v mene zadávateľa, vrátane, okrem iného, skúšaného lieku, zásob k skúšaným liekom, porovnávacieho lieku, skríningu účastníkov skúšania, lekárskych a ošetrovateľských služieb v súvislosti so skúšaním, diagnostických testov vyžadovaných protokolom, a podávania skúšaného lieku alebo porovnávacieho lieku. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither Syneos Health CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných poskytovatelem a hlavním zkoušejícím při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Poskytovatel ani hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění whatsoever to pay Institution, Principal Investigator or Institution PersonnelProvider. Keď raz budú určení príjemcovia platieb zaplatení klinického hodnocení, společnost CRO ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za výkon skúšania, spoločnosť Syneos Health ani zadávateľ nebudú mať žiadnu ďalšiu povinnosť ani záväzok platiť zdravotnícke zariadenie, hlavného skúšajúceho alebo personál zdravotníckeho zariadeniaplatby hlavnímu zkoušejícímu nebo poskytovateli.

Appears in 1 contract

Samples: Trial Agreement

Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All parties Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge. All Parties note that the Sponsor has enteredn into a separate agreement with the Principal Investigator, and has not been determined in any manner that takes into account ont he basis of which the volume or value of any referrals or other business otherwise generated between the parties for which payment may be made in whole or in part under any healthcare program, Principal Investigator and the payment thereof has not been made in exchange Study team will be compemnsated for any explicit or implicit agreement that Institution, Principal Investigator or Institution Personnel purchase, prescribe, recommend, provide a favorable formulary status for, or otherwise arrange for the use of any Sponsor product. 5. Finančné podmienky. Kompenzácia za služby podľa tejto dohody sa bude konať prostredníctvom platieb v súlade s prílohou A (Platobné podmienky) a prílohou B (Hárok s finančnými podmienkami). Všetky strany potvrdzujú, že sumy stanovené v prílohe B (Hárok s finančnými podmienkami) predstavujú reálnu trhovú hodnotu služieb poskytovaných zdravotníckym zariadením a hlavným skúšajúcim za výkon skúšania podľa ich najlepšieho vedomia, a neboli stanovené žiadnym spôsobom, ktorý by zohľadňoval objem alebo hodnotu akýchkoľvek odporúčaní alebo iných obchodov inak vytvorených medzi stranami, za ktoré sa môže vykonať platba vcelku alebo sčasti podľa akéhokoľvek programu zdravotnej starostlivosti, a že táto platba sa nevykonáva výmenou za žiadnu výslovnú ani naznačenú dohodu, že zdravotnícke zariadenie, hlavný skúšajúci alebo personál zdravotníckeho zariadenia budú nakupovať, predpisovať, odporúčať, zabezpečovať priaznivé postavenie na zozname liekov alebo inak zariaďovať použitie akéhokoľvek produktu zadávateľaperforming this Study. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm fixed for the 5.Finanční ujednání Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B (záznam finančního ujednání) představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny strany berou na vědomí, že zadavatel uzavřel s hlavním zkoušejícím samostatnou smlouvu, na základě které bude hlavní zkoušející a studijní tým odměněn za provedení tohoto klinického hodnocení. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the parties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-third- party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Syneos Health on behalf of the Sponsor, including, but not limited to, Trial Sponsor Drug, Trial Medication Supplies, Comparator Drug, Trial Subject screening, Trial related infusions, physician and nurse services, protocol mandated diagnostic tests, and Trial Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Všetky sumy zahŕňajú všetky priame, nepriame, režijné a iné náklady, vrátane laboratórnych a vedľajších poplatkov za služby, a zostanú pevné po dobu trvania skúšania, ak sa strany písomne nedohodnú inak. Zdravotnícke zariadenie ani hlavný skúšajúci nebudú usilovať, priamo ani nepriamo, o získanie kompenzácie od účastníkov skúšania alebo platiteľov tretej strany za žiadny materiál, liečbu alebo službu, ktoré sú vyžadované protokolom a poskytované alebo platené spoločnosťou Syneos Health v mene zadávateľa, vrátane, okrem iného, skúšaného lieku, zásob k skúšaným liekom, porovnávacieho lieku, skríningu účastníkov skúšania, lekárskych a ošetrovateľských služieb v súvislosti so skúšaním, diagnostických testov vyžadovaných protokolom, a podávania skúšaného lieku alebo porovnávacieho lieku. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither Syneos Health nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution, Principal Investigator or Institution PersonnelInstitution. Keď raz budú určení príjemcovia platieb zaplatení nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení ani hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za výkon skúšaniamateriály, spoločnosť léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost Syneos Health ani zadávateľ nebudú mať žiadnu ďalšiu povinnosť ani záväzok platiť zdravotnícke zariadenie, hlavného skúšajúceho alebo personál zdravotníckeho zariadeniazadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby hlavnímu zkoušejícímu nebo zdravotnickému zařízení.

Appears in 1 contract

Samples: Trial Agreement

Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge, and has not been determined in any manner that takes into account the volume or value of any referrals or other business otherwise generated between the parties for which payment may be made in whole or in part under any healthcare program, and the payment thereof has not been made in exchange for any explicit or implicit agreement that Institution, Principal Investigator or Institution Personnel purchase, prescribe, recommend, provide a favorable formulary status for, or otherwise arrange for the use of any Sponsor product. 5. Finančné podmienky. Kompenzácia za služby podľa tejto dohody sa bude konať prostredníctvom platieb v súlade s prílohou A (Platobné podmienky) a prílohou B (Hárok s finančnými podmienkami). Všetky strany potvrdzujú, že sumy stanovené v prílohe B (Hárok s finančnými podmienkami) predstavujú reálnu trhovú hodnotu služieb poskytovaných zdravotníckym zariadením a hlavným skúšajúcim za výkon skúšania podľa ich najlepšieho vedomia, a neboli stanovené žiadnym spôsobom, ktorý by zohľadňoval objem alebo hodnotu akýchkoľvek odporúčaní alebo iných obchodov inak vytvorených medzi stranami, za ktoré sa môže vykonať platba vcelku alebo sčasti podľa akéhokoľvek programu zdravotnej starostlivosti, a že táto platba sa nevykonáva výmenou za žiadnu výslovnú ani naznačenú dohodu, že zdravotnícke zariadenie, hlavný skúšajúci alebo personál zdravotníckeho zariadenia budú nakupovať, predpisovať, odporúčať, zabezpečovať priaznivé postavenie na zozname liekov alebo inak zariaďovať použitie akéhokoľvek produktu zadávateľa. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the parties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Syneos Health on behalf of the Sponsor, including, but not limited to, Trial Sponsor Drug, Trial Medication Supplies, Comparator Drug, Trial Subject screening, Trial related infusions, physician and nurse services, protocol mandated diagnostic tests, and Trial Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Všetky sumy zahŕňajú všetky priame, nepriame, režijné a iné náklady, vrátane laboratórnych a vedľajších poplatkov za služby, a zostanú pevné po dobu trvania skúšania, ak sa strany písomne nedohodnú inak. Zdravotnícke zariadenie ani hlavný skúšajúci nebudú usilovať, priamo ani nepriamo, o získanie kompenzácie od účastníkov skúšania alebo platiteľov tretej strany za žiadny materiál, liečbu alebo službu, ktoré sú vyžadované protokolom a poskytované alebo platené spoločnosťou Syneos Health v mene zadávateľa, vrátane, okrem iného, skúšaného lieku, zásob k skúšaným liekom, porovnávacieho lieku, skríningu účastníkov skúšania, lekárskych a ošetrovateľských služieb v súvislosti so skúšaním, diagnostických testov vyžadovaných protokolom, a podávania skúšaného lieku alebo porovnávacieho lieku. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither Syneos Health INC Research nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay InstitutionPrincipal 5. Finanční ujednání Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny strany berou na vědomí, Principal že částky uvedené v příloze B (záznam finančního ujednání) představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením a hlavním zkoušejícím při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení ani hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost INC Research ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv Investigator or Institution PersonnelInstitution. Keď raz budú určení príjemcovia platieb zaplatení způsobem povinni či odpovědní za výkon skúšania, spoločnosť Syneos Health ani zadávateľ nebudú mať žiadnu ďalšiu povinnosť ani záväzok platiť zdravotnícke zariadenie, hlavného skúšajúceho alebo personál zdravotníckeho zariadeniaplatby hlavnímu zkoušejícímu nebo zdravotnickému zařízení.

Appears in 1 contract

Samples: Trial Agreement

Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All parties acknowledge that amounts set 5. Finanční podmínky. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude provedena formou plateb podle přílohy A (Platební podmínky) a přílohou B (Záznam finančního ujednání). Všechny smluvní strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B (Záznam PI: | Institution: Fakultni nemocnice Brno | Chengdu Kanghong Biotechnology Co., Ltd. | EUI-1202182989v1 Hlavní zkoušející: . | Zdravotnické zařízení: Fakultní nemocnice Brno | Chengdu Kanghong forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge, and has not been determined in any manner that takes into account the volume or value of any referrals or other business otherwise generated between the parties for which payment may be made in whole or in part under any healthcare program, and the payment thereof has not been made in exchange for any explicit or implicit agreement that Institution, Principal Investigator or Institution Personnel purchase, prescribe, recommend, provide a favorable formulary status for, or otherwise arrange for the use of any Sponsor product. 5. Finančné podmienky. Kompenzácia finančního ujednání) představují spravedlivou tržní hodnotu za služby podľa tejto dohody sa bude konať prostredníctvom platieb v súlade s prílohou A (Platobné podmienky) poskytované zdravotnickým zařízením a prílohou B (Hárok s finančnými podmienkami). Všetky strany potvrdzujúhlavním zkoušejícím při provádění klinického hodnocení podle jejich nejlepších znalostí a nebyly stanovené žádným způsobem, že sumy stanovené v prílohe B (Hárok s finančnými podmienkami) predstavujú reálnu trhovú který by zohledňoval objem nebo hodnotu služieb poskytovaných zdravotníckym zariadením a hlavným skúšajúcim za výkon skúšania podľa ich najlepšieho vedomia, a neboli stanovené žiadnym spôsobom, ktorý by zohľadňoval objem alebo hodnotu akýchkoľvek odporúčaní alebo iných obchodov inak vytvorených medzi jakýchkoliv zprostředkování nebo jiné obchodní činnosti jinak vygenerované mezi smluvními stranami, za ktoré sa môže vykonať které může být platba provedena vcelku alebo sčasti podľa akéhokoľvek nebo částečně v rámci jakéhokoli programu zdravotnej starostlivosti, zdravotní péče a že táto platba sa nevykonáva výmenou za žiadnu výslovnú ani naznačenú dohoduně nebyla provedena výměnou za jakoukoliv výslovnou či předpokládanou dohodu o tom, že zdravotnícke zariadeniezdravotnické zařízení, hlavný skúšajúci alebo hlavní zkoušející nebo personál zdravotníckeho zariadenia budú nakupovaťzdravotnického zařízení budou kupovat, predpisovaťpředepisovat, odporúčaťdoporučovat kterýkoliv přípravek zadavatele, zabezpečovať priaznivé postavenie dávat na zozname liekov alebo inak zariaďovať použitie akéhokoľvek produktu zadávateľatakový přípravek příznivý názor nebo jinak zajišťovat používání jakéhokoliv přípravku zadavatele. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the parties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Syneos Health CRO on behalf of the Sponsor, including, but not limited to, Trial Drug, Trial Medication Supplies, Comparator Drug, Trial Subject screening, Trial related physician and nurse services, protocol mandated diagnostic tests, and Trial Drug and/or Comparator Drug administration. Všetky sumy zahŕňajú všetky priameDo částek jsou již zahrnuty všechny přímé, nepriamenepřímé, režijné režijní a iné další náklady, vrátane laboratórnych včetně poplatků za služby laboratoře a vedľajších poplatkov za pomocné služby, a zostanú pevné přičemž sazby zůstanou neměnné po celou dobu trvania skúšaniahodnocení, ak sa strany písomne nedohodnú inaknení-li smluvními stranami písemně dohodnuto jinak. Zdravotnícke zariadenie Zdravotnické zařízení ani hlavný skúšajúci nebudú usilovať, priamo hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepriamo, o získanie kompenzácie nepřímo žádat nebo přijímat kompenzaci od účastníkov skúšania alebo platiteľov tretej strany subjektů klinického hodnocení nebo od plátců třetích stran za žiadny materiál, liečbu alebo službuléčbu nebo služby požadované protokolem a poskytnuté nebo hrazené CRO, ktoré sú vyžadované protokolom a poskytované alebo platené spoločnosťou Syneos Health v mene zadávateľajménem zadavatele, vrátane, okrem iného, skúšaného liekuvčetně mimo jiné hodnoceného přípravku, zásob k skúšaným liekompřípravků pro hodnocení, porovnávacieho liekusrovnávacího přípravku, skríningu účastníkov skúšaniascreening subjektů klinického hodnocení, lekárskych služeb poskytovaných lékaři a ošetrovateľských služieb sestrami v súvislosti so skúšanímsouvislosti s klinickým hodnocením, diagnostických testov vyžadovaných protokolom, testů stanovených protokolem a podávania skúšaného lieku alebo porovnávacieho liekupodávání hodnoceného přípravku a / nebo srovnávacího přípravku. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither Syneos Health CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution, Principal Investigator or Institution Personnel. Keď raz budú určení príjemcovia platieb zaplatení Po vyplacení stanovených příjemců platby za výkon skúšaniaprovedení klinického hodnocení nebude mít CRO ani zadavatel žádné další platební povinnosti nebo závazky vůči zdravotnickému zařízení, spoločnosť Syneos Health ani zadávateľ nebudú mať žiadnu ďalšiu povinnosť ani záväzok platiť zdravotnícke zariadenie, hlavného skúšajúceho alebo personál zdravotníckeho zariadeniahlavnímu zkoušejícímu nebo personálu zdravotnického zařízení.

Appears in 1 contract

Samples: Trial Agreement

Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All parties Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent the current fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge, and has not been determined in any manner that takes into account the volume or value of any referrals or other business otherwise generated between the parties for which payment may be made in whole or in part under any healthcare program, and the payment thereof has not been made in exchange for any explicit or implicit agreement that Institution, Principal Investigator or Institution Personnel purchase, prescribe, recommend, provide a favorable formulary status for, or otherwise arrange for the use of any Sponsor product. 5. Finančné podmienky. Kompenzácia za služby podľa tejto dohody sa bude konať prostredníctvom platieb v súlade s prílohou A (Platobné podmienky) a prílohou B (Hárok s finančnými podmienkami). Všetky strany potvrdzujú, že sumy stanovené v prílohe B (Hárok s finančnými podmienkami) predstavujú reálnu trhovú hodnotu služieb poskytovaných zdravotníckym zariadením a hlavným skúšajúcim za výkon skúšania podľa ich najlepšieho vedomia, a neboli stanovené žiadnym spôsobom, ktorý by zohľadňoval objem alebo hodnotu akýchkoľvek odporúčaní alebo iných obchodov inak vytvorených medzi stranami, za ktoré sa môže vykonať platba vcelku alebo sčasti podľa akéhokoľvek programu zdravotnej starostlivosti, a že táto platba sa nevykonáva výmenou za žiadnu výslovnú ani naznačenú dohodu, že zdravotnícke zariadenie, hlavný skúšajúci alebo personál zdravotníckeho zariadenia budú nakupovať, predpisovať, odporúčať, zabezpečovať priaznivé postavenie na zozname liekov alebo inak zariaďovať použitie akéhokoľvek produktu zadávateľa. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed to in writing by the partiesParties. Neither the The Institution nor the Principal Investigator will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or any third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid for by Syneos Health on behalf of the SponsorSponsor or its designee, including, but not limited to, Trial : Sponsor Drug, Trial Medication Supplies, Comparator Drug, Drug and/or any other controlled substance(s)/drug product(s); Trial Subject screening, Trial related ; infusions; physician and and/or nurse services, protocol mandated ; diagnostic tests; or Sponsor Drug, and Trial Comparator Drug and/or Comparator Drug any other controlled substance(s)/drug product(s) administration. Všetky sumy zahŕňajú všetky priame, nepriame, režijné a iné náklady, vrátane laboratórnych a vedľajších poplatkov za služby, a zostanú pevné po dobu trvania skúšania, ak sa strany písomne nedohodnú inak. Zdravotnícke zariadenie ani hlavný skúšajúci nebudú usilovať, priamo ani nepriamo, o získanie kompenzácie od účastníkov skúšania alebo platiteľov tretej strany za žiadny materiál, liečbu alebo službu, ktoré sú vyžadované protokolom a poskytované alebo platené spoločnosťou Syneos Health v mene zadávateľa, vrátane, okrem iného, skúšaného lieku, zásob k skúšaným liekom, porovnávacieho lieku, skríningu účastníkov skúšania, lekárskych a ošetrovateľských služieb v súvislosti so skúšaním, diagnostických testov vyžadovaných protokolom, a podávania skúšaného lieku alebo porovnávacieho lieku. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither Syneos Health CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution.The total estimate value is approximatelly CZK 250,000.00. 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny strany berou na vědomí, Principal Investigator or Institution Personnelže částky uvedené v příloze B představují aktuální spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných poskytovatelem při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Keď raz budú určení príjemcovia platieb zaplatení Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Poskytovatel nebude přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo jakýchkoli plátců třetích stran za výkon skúšaniamateriály, spoločnosť Syneos Health léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku a/nebo všech dalších užívaných kontrolovaných látek / léčivých přípravků; screeningu subjektů klinického hodnocení; infuzí; služeb lékařů a sester; diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku a/nebo všech dalších užívaných kontrolovaných látek / léčivých přípravků. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost CRO ani zadávateľ nebudú mať žiadnu ďalšiu povinnosť ani záväzok platiť zdravotnícke zariadenie, hlavného skúšajúceho alebo personál zdravotníckeho zariadenia.zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby poskytovateli. Celková předpokládaná hodnota smlouvy je přibližně 250.000,- Kč. ..

Appears in 1 contract

Samples: Trial Agreement

Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All parties Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných Zdravotnickým zařízením při provádění klinického to the best of their knowledge, and has not been determined in any manner that takes into account the volume or value of any referrals or other business otherwise generated between the parties for which payment may be made in whole or in part under any healthcare program, and the payment thereof has not been made in exchange for any explicit or implicit agreement that Institution, Principal Investigator or Institution Personnel purchase, prescribe, recommend, provide a favorable formulary status for, or otherwise arrange for the use of any Sponsor product. 5. Finančné podmienky. Kompenzácia za služby podľa tejto dohody sa bude konať prostredníctvom platieb v súlade s prílohou A (Platobné podmienky) a prílohou B (Hárok s finančnými podmienkami). Všetky strany potvrdzujú, že sumy stanovené v prílohe B (Hárok s finančnými podmienkami) predstavujú reálnu trhovú hodnotu služieb poskytovaných zdravotníckym zariadením a hlavným skúšajúcim za výkon skúšania podľa ich najlepšieho vedomia, a neboli stanovené žiadnym spôsobom, ktorý by zohľadňoval objem alebo hodnotu akýchkoľvek odporúčaní alebo iných obchodov inak vytvorených medzi stranami, za ktoré sa môže vykonať platba vcelku alebo sčasti podľa akéhokoľvek programu zdravotnej starostlivosti, a že táto platba sa nevykonáva výmenou za žiadnu výslovnú ani naznačenú dohodu, že zdravotnícke zariadenie, hlavný skúšajúci alebo personál zdravotníckeho zariadenia budú nakupovať, predpisovať, odporúčať, zabezpečovať priaznivé postavenie na zozname liekov alebo inak zariaďovať použitie akéhokoľvek produktu zadávateľa. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the partiesParties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Syneos Health on behalf of the SponsorSponsor or its designee, including, but not limited to, Trial Sponsor Drug, Trial Medication Supplies, Comparator Drug, Trial Subject screening, Trial related infusions, physician and nurse services, protocol mandated diagnostic tests, and Trial Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Všetky sumy zahŕňajú všetky priame, nepriame, režijné a iné náklady, vrátane laboratórnych a vedľajších poplatkov za služby, a zostanú pevné po dobu trvania skúšania, ak sa strany písomne nedohodnú inak. Zdravotnícke zariadenie ani hlavný skúšajúci nebudú usilovať, priamo ani nepriamo, o získanie kompenzácie od účastníkov skúšania alebo platiteľov tretej strany za žiadny materiál, liečbu alebo službu, ktoré sú vyžadované protokolom a poskytované alebo platené spoločnosťou Syneos Health v mene zadávateľa, vrátane, okrem iného, skúšaného lieku, zásob k skúšaným liekom, porovnávacieho lieku, skríningu účastníkov skúšania, lekárskych a ošetrovateľských služieb v súvislosti so skúšaním, diagnostických testov vyžadovaných protokolom, a podávania skúšaného lieku alebo porovnávacieho lieku. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither Syneos Health CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution, Principal Investigator or Institution PersonnelInstitution. Keď raz budú určení príjemcovia platieb zaplatení hodnocení dle jeho nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení ani Hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za výkon skúšaniamateriály, spoločnosť Syneos Health léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené Zadavatelem nebo jeho zástupcem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, CRO ani zadávateľ nebudú mať žiadnu ďalšiu povinnosť ani záväzok platiť zdravotnícke zariadenie, hlavného skúšajúceho alebo personál zdravotníckeho zariadeniaZadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby Hlavnímu zkoušejícímu nebo Zdravotnickému zařízení.

Appears in 1 contract

Samples: smlouvy.gov.cz

Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All parties Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge, and has not been determined in any manner that takes into account the volume or value of any referrals or other business otherwise generated between the parties for which payment may be made in whole or in part under any healthcare program, and the payment thereof has not been made in exchange for any explicit or implicit agreement that Institution, Principal Investigator or Institution Personnel purchase, prescribe, recommend, provide a favorable formulary status for, or otherwise arrange for the use of any Sponsor product. 5. Finančné podmienky. Kompenzácia za služby podľa tejto dohody sa bude konať prostredníctvom platieb v súlade s prílohou A (Platobné podmienky) a prílohou B (Hárok s finančnými podmienkami). Všetky strany potvrdzujú, že sumy stanovené v prílohe B (Hárok s finančnými podmienkami) predstavujú reálnu trhovú hodnotu služieb poskytovaných zdravotníckym zariadením a hlavným skúšajúcim za výkon skúšania podľa ich najlepšieho vedomia, a neboli stanovené žiadnym spôsobom, ktorý by zohľadňoval objem alebo hodnotu akýchkoľvek odporúčaní alebo iných obchodov inak vytvorených medzi stranami, za ktoré sa môže vykonať platba vcelku alebo sčasti podľa akéhokoľvek programu zdravotnej starostlivosti, a že táto platba sa nevykonáva výmenou za žiadnu výslovnú ani naznačenú dohodu, že zdravotnícke zariadenie, hlavný skúšajúci alebo personál zdravotníckeho zariadenia budú nakupovať, predpisovať, odporúčať, zabezpečovať priaznivé postavenie na zozname liekov alebo inak zariaďovať použitie akéhokoľvek produktu zadávateľa. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the partiesParties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Syneos Health on behalf of the SponsorSponsor or its designee, including, but not limited to, Trial Sponsor Drug, Trial Medication Supplies, Comparator Drug, Trial Subject screening, Trial related infusions, physician and nurse services, protocol mandated diagnostic tests, and Trial Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Všetky sumy zahŕňajú všetky priame, nepriame, režijné a iné náklady, vrátane laboratórnych a vedľajších poplatkov za služby, a zostanú pevné po dobu trvania skúšania, ak sa strany písomne nedohodnú inak. Zdravotnícke zariadenie ani hlavný skúšajúci nebudú usilovať, priamo ani nepriamo, o získanie kompenzácie od účastníkov skúšania alebo platiteľov tretej strany za žiadny materiál, liečbu alebo službu, ktoré sú vyžadované protokolom a poskytované alebo platené spoločnosťou Syneos Health v mene zadávateľa, vrátane, okrem iného, skúšaného lieku, zásob k skúšaným liekom, porovnávacieho lieku, skríningu účastníkov skúšania, lekárskych a ošetrovateľských služieb v súvislosti so skúšaním, diagnostických testov vyžadovaných protokolom, a podávania skúšaného lieku alebo porovnávacieho lieku. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither Syneos Health CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution. souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny strany berou na vědomí, Principal Investigator or Institution Personnelže částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením při provádění klinického hodnocení dle jeho nejlepšího vědomí. Keď raz budú určení príjemcovia platieb zaplatení Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení ani hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za výkon skúšaniamateriály, spoločnosť Syneos Health léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, CRO ani zadávateľ nebudú mať žiadnu ďalšiu povinnosť ani záväzok platiť zdravotnícke zariadenie, hlavného skúšajúceho alebo personál zdravotníckeho zariadeniazadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby zdravotnickému zařízení.

Appears in 1 contract

Samples: smlouvy.gov.cz

Financial Arrangements. Compensation CRO undertakes to compensate Provider for conducting the Trial, i.e. visits, examinations and other services provided under this Agreement will be made by way of payments hereunder, in accordance with Attachment A (Payment Terms) and the payment schedule listed in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All parties Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution Provider and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge, and has not been determined in any manner that takes into account the volume or value of any referrals or other business otherwise generated between the parties for which payment may be made in whole or in part under any healthcare program, and the payment thereof has not been made in exchange for any explicit or implicit agreement that Institution, Principal Investigator or Institution Personnel purchase, prescribe, recommend, provide a favorable formulary status for, or otherwise arrange for the use of any Sponsor product. 5. Finančné podmienky. Kompenzácia za služby podľa tejto dohody sa bude konať prostredníctvom platieb v súlade s prílohou A (Platobné podmienky) a prílohou B (Hárok s finančnými podmienkami). Všetky strany potvrdzujú, že sumy stanovené v prílohe B (Hárok s finančnými podmienkami) predstavujú reálnu trhovú hodnotu služieb poskytovaných zdravotníckym zariadením a hlavným skúšajúcim za výkon skúšania podľa ich najlepšieho vedomia, a neboli stanovené žiadnym spôsobom, ktorý by zohľadňoval objem alebo hodnotu akýchkoľvek odporúčaní alebo iných obchodov inak vytvorených medzi stranami, za ktoré sa môže vykonať platba vcelku alebo sčasti podľa akéhokoľvek programu zdravotnej starostlivosti, a že táto platba sa nevykonáva výmenou za žiadnu výslovnú ani naznačenú dohodu, že zdravotnícke zariadenie, hlavný skúšajúci alebo personál zdravotníckeho zariadenia budú nakupovať, predpisovať, odporúčať, zabezpečovať priaznivé postavenie na zozname liekov alebo inak zariaďovať použitie akéhokoľvek produktu zadávateľa. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the partiesParties. Neither the Institution Provider nor the Principal Investigator will directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Syneos Health on behalf of the SponsorSponsor or its designee, including, but not limited to, Trial Sponsor Drug, Trial Medication Supplies, Comparator Drug, Trial Subject screening, Trial related infusions, physician and nurse services, protocol mandated diagnostic tests, and Trial Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Všetky sumy zahŕňajú všetky priame, nepriame, režijné a iné náklady, vrátane laboratórnych a vedľajších poplatkov za služby, a zostanú pevné po dobu trvania skúšania, ak sa strany písomne nedohodnú inak. Zdravotnícke zariadenie ani hlavný skúšajúci nebudú usilovať, priamo ani nepriamo, o získanie kompenzácie od účastníkov skúšania alebo platiteľov tretej strany za žiadny materiál, liečbu alebo službu, ktoré sú vyžadované protokolom a poskytované alebo platené spoločnosťou Syneos Health v mene zadávateľa, vrátane, okrem iného, skúšaného lieku, zásob k skúšaným liekom, porovnávacieho lieku, skríningu účastníkov skúšania, lekárskych a ošetrovateľských služieb v súvislosti so skúšaním, diagnostických testov vyžadovaných protokolom, a podávania skúšaného lieku alebo porovnávacieho lieku. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither Syneos Health CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution, make any further payments to Principal Investigator or Institution PersonnelProvider. Keď raz budú určení príjemcovia platieb zaplatení 5. Finanční ujednání. CRO se zavazuje uhradit poskytovateli za výkon skúšaniaprovádění klinického hodnocení, spoločnosť Syneos Health tj. za návštěvy, vyšetření a další služby poskytnuté na základě této smlouvy, odměnu v souladu s přílohou A (platební podmínky) a s rozpisem plateb uvedeným v příloze B (záznam finančního ujednání). Všechny strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných poskytovatelem a hlavním zkoušejícím při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Poskytovatel ani zadávateľ nebudú mať žiadnu ďalšiu povinnosť hlavní zkoušející nebudou přímo ani záväzok platiť zdravotnícke zariadenienepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, hlavného skúšajúceho alebo personál zdravotníckeho zariadenialéčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost CRO ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za další platby hlavnímu zkoušejícímu nebo poskytovateli.

Appears in 1 contract

Samples: smlouvy.gov.cz

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.